UTF-8 Sampler
UTF-8 is an ASCII-preserving encoding method for Unicode (ISO 10646), the
Universal Character Set (UCS). The UCS encodes most of the world's writing
systems in a single character set, allowing you to mix languages and scripts
within a document without needing any tricks for switching character sets. This
web page is encoded directly in UTF-8.
First, the Euro symbol: €.
From Laȝamon's Brut (The Chronicles of England, Middle English, West
Midlands):
An preost wes on leoden, Laȝamon was ihoten
He wes Leovenaðes
sone -- liðe him be Drihten.
He wonede at Ernleȝe at æðelen are
chirechen,
Uppen Sevarne staþe, sel þar him þuhte,
Onfest Radestone, þer
he bock radde.
From the Tagelied of Wolfram von Eschenbach (Middle High
German):
Sîne klâwen durh die wolken sint geslagen,
er stîget ûf mit
grôzer kraft,
ich sih in grâwen tägelîch als er wil tagen,
den tac, der
im geselleschaft
erwenden wil, dem werden man,
den ich mit sorgen în
verliez.
ich bringe in hinnen, ob ich kan.
sîn vil manegiu tugent michz
leisten hiez.
Some lines of Odysseus Elytis (Greek):
Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική
το σπίτι φτωχικό στις αμμουδιές
του Ομήρου.
Μονάχη έγνοια η γλώσσα μου στις αμμουδιές του Ομήρου.
από το Άξιον Εστί
του Οδυσσέα Ελύτη
The first stanza of Pushkin's Bronze Horseman
(Russian):
На берегу пустынных волн
Стоял он, дум великих полн,
И вдаль
глядел. Пред ним широко
Река неслася; бедный чёлн
По ней стремился
одиноко.
По мшистым, топким берегам
Чернели избы здесь и там,
Приют
убогого чухонца;
И лес, неведомый лучам
В тумане спрятанного
солнца,
Кругом шумел.
And from the sublime to the ridiculous, here is
a certainin an assortment of languages:
- Sanskrit (standard transcription): kācaṃ śaknomyattum;
nopahinasti mām.
- Classical Greek: ὕαλον ϕαγεῖν δύναμαι· τοῦτο οὔ με βλάπτει.
- Greek: Μπορώ να φάω σπασμένα γυαλιά χωρίς να πάθω τίποτα.
- Etruscan: (NEEDED)
- Latin: Vitrum edere possum; mihi non nocet.
- Esperanto: Mi povas manĝi vitron, ĝi ne damaĝas min.
- French: Je peux manger du verre, cela ne me fait pas mal.
- Provençal / Occitan: Pòdi manjar de veire, me nafrariá pas.
- Québécois: J'peux manger d'la vitre, ça m'fa pas mal.
- Walloon: Dji pou magnî do vêre, çoula m' freut nén må.
- Champenois: (NEEDED)
- Lorrain: (NEEDED)
- Picard: (NEEDED)
- Corsican: (NEEDED)
- Basque: Kristala jan dezaket, ez dit minik ematen.
- Catalan: Puc menjar vidre que no em fa mal.
- Spanish: Puedo comer vidrio, no me hace daño.
- Aragones: Puedo minchar beire, no me'n fa mal .
- Galician: Eu podo xantar cristais e non cortarme.
- Portuguese: Posso comer vidro, não me faz mal.
- Brazilian Portuguese: Consigo comer vidro. Não me machuca.
- Cabo Verde Creole: M' podê cumê vidru, ca ta maguâ-m'.
- Papiamentu: (NEEDED)
- Italian: Posso mangiare il vetro e non mi fa male.
- Roman: Me posso magna' er vetro, e nun me fa male.
- Sicilian: Puotsu mangiari u vitru, nun mi fa mali.
- Milanese: Sôn bôn de magnà el véder, el me fa minga mal.
- Venetian: Mi posso magnare el vetro, no'l me fa mae.
- Rheto-Romance: (NEEDED)
- Romanian: Pot să mănânc sticlă și ea nu mă rănește.
- Pictish: (NEEDED)
- Breton: (NEEDED)
- Cornish: Mý a yl dybry gwéder hag éf ny wra ow ankenya.
- Welsh: Dw i'n gallu bwyta gwydr, 'dyw e ddim yn gwneud dolur i mi.
- Manx Gaelic: Foddym gee glonney agh cha jean eh gortaghey mee.
- Old Irish (Ogham): (NEEDED)
- Old Irish (Latin): (NEEDED)
- Irish: Tá mé in ann gloine a ithe; Ní chuireann sé isteach ná amach
orm.
- Scottish Gaelic: S urrainn dhomh gloinne ithe; cha ghoirtich i mi.
- Anglo-Saxon (Runes):
ᛁᚳ᛫ᛗᚨᚷ᛫ᚷᛚᚨᛋ᛫ᛖᚩᛏᚪᚾ᛫ᚩᚾᛞ᛫ᚻᛁᛏ᛫ᚾᛖ᛫ᚻᛖᚪᚱᛗᛁᚪᚧ᛫ᛗᛖ᛬
- Anglo-Saxon (Latin): Ic mæg glæs eotan ond hit ne hearmiað
me.
- Middle English: Ich canne glas eten and hit hirtiþ me nouȝt.
- English: I can eat glass and it doesn't hurt me.
- English (Braille): ⠊⠀⠉⠁⠝⠀⠑⠁⠞⠀⠛⠇⠁⠎⠎⠀⠁⠝⠙⠀⠊⠞⠀⠙⠕⠑⠎⠝⠞⠀⠓⠥⠗⠞⠀⠍⠑
- Lalland Scots / Doric: Ah can eat gless, it disnae hurt us.
- Glaswegian: (NEEDED)
- Gothic: (NEEDED)
- Old Norse (Runes): ᛖᚴ ᚷᛖᛏ ᛖᛏᛁ ᚧ ᚷᛚᛖᚱ ᛘᚾ ᚦᛖᛋᛋ ᚨᚧ ᚡᛖ ᚱᚧᚨ ᛋᚨᚱ
- Old Norse: Ek get etið gler án þess að verða sár.
- Norsk / Norwegian (Nynorsk): Eg kan eta glas utan å skada meg.
- Norsk / Norwegian (Bokmål): Jeg kan spise glass uten å skade meg.
- Føroyskt / Faroese: (NEEDED)
- Íslenska / Icelandic: Ég get etið gler án þess að meiða mig.
- Svensk / Swedish: Jag kan äta glas, det skadar mig inte.
- Dansk / Danish: Jeg kan spise glas, det gør ikke ondt på mig.
- Soenderjysk: Æ ka æe glass uhen at det go mæ naue.
- Frysk / Frisian: Ik kin glês ite, it docht me net sear.
- Nederlands / Dutch: Ik kan glas eten. Het doet me geen pijn.
- Afrikaans: Ek kan glas eet, maar dit maak my nie seer nie.
- Lëtzebuergescht / Luxemburgish: Ech kan Glas iessen, daat deet mir
nët wei.
- Deutsch / German: Ich kann Glas essen, ohne mir weh zu tun.
- Ruhrdeutsch: Ich kann Glas verkasematucken, ohne dattet mich wat
jucken tut.
- Sächsisch / Saxon: 'sch kann Glos essn, ohne dass'sch mer wehtue.
- Pfälzisch: Isch konn Glass fresse ohne dasses mer ebbes ausmache
dud.
- Schwäbisch / Swabian: I kå Glas frässa, ond des macht mr nix!
- Bayrisch / Bavarian: I koh Glos esa, und es duard ma ned wei.
- Allemannisch: I kaun Gloos essen, es tuat ma ned weh.
- Schwyzerdütsch: Ich chan Glaas ässe, das tuet mir nöd weeh.
- Suomea / Finnish: Pystyn syömään lasia. Se ei koske yhtään.
- Hungarian: Meg tudom enni az üveget, nem lesz tőle bajom.
- Estonian: Ma võin klaasi süüa, see ei tee mulle midagi.
- Latvian: Es varu ēst stiklu, tas man nekaitē.
- Lithuanian: Aš galiu valgyti stiklą ir jis manęs nežeidžia
- Old Prussian: (NEEDED)
- Sorbian / Lusatian / Wendish: (NEEDED)
- Czech: Mohu jíst sklo, neublíží mi.
- Slovak: Môžem jesť sklo. Nezraní ma.
- Polska / Polish: Mogę jeść szkło i mi nie szkodzi.
- Slovenian: Lahko jem steklo, ne da bi mi škodovalo.
- Croatian: Ja mogu jesti staklo i ne boli me.
- Serbian (Latin): Mogu jesti staklo a da mi ne škodi.
- Serbian (Cyrillic): Могу јести стакло а да ми не шкоди.
- Macedonian: Можам да јадам стакло, а не ме штета.
- Russian: Я могу есть стекло, оно мне не вредит.
- Belarusian (Cyrillic): Я магу есці шкло, яно мне не
шкодзіць.
- Belarusian (Lacinka): Ja mahu jeści škło, jano mne ne
škodzić.
- Ukrainian: Я можу їсти шкло, й воно мені не пошкодить.
- Bulgarian: Мога да ям стъкло и не ме боли.
- Georgian: მინას ვჭამ და არა მტკივა.
- Armenian: Կրնամ ապակի ուտել և ինծի անհանգիստ չըներ։
- Albanian: Unë mund të ha qelq dhe nuk më gjen gjë.
- Turkish: Cam yiyebilirim, bana zararı dokunmaz.
- Marathi: मी काच खाऊ शकतो, मला ते दुखत नाही.
- Hindi: मैं काँच खा सकता हूँ, मुझे उस से कोई पीडा नहीं होती.
- Urdu: میں کانچ کھا سکتا ہوں اور مجھے تکلیف
نہیں ہوتی ۔
- Pashto: زه شيشه خوړلې شم، هغه ما نه خوږوي
- Farsi / Persian: .من می توانم بدونِ احساس درد شيشه بخورم
- Arabic: أنا قادر على أكل الزجاج و هذا لا
يؤلمني.
- Aramaic: (NEEDED)
- Hebrew: אני יכול לאכול זכוכית וזה לא מזיק
לי.
- Yiddish: איך קען עסן גלאָז און עס טוט מיר
נישט װײ.
- Ladino: (NEEDED)
- Gǝʼǝz: (NEEDED)
- Amharic: (NEEDED)
- Twi: Metumi awe tumpan, ɜnyɜ me hwee.
- Hausa (Latin): Inā iya taunar gilāshi kuma in gamā
lāfiyā.
- Hausa (Ajami) : إِنا إِىَ تَونَر
غِلَاشِ كُمَ إِن غَمَا لَافِىَا
- Yoruba: Mo lè je̩ dígí, kò ní pa mí lára.
- Malay: Saya boleh makan kaca dan ia tidak mencederakan saya.
- Tagalog: Kaya kong kumain nang bubog at hindi ako masaktan.
- Chamorro: Siña yo' chumocho krestat, ti ha na'lalamen yo'.
- Javanese: Aku isa mangan beling tanpa lara.
- Vietnamese (quốc ngữ): Tôi có thể ăn thủy tinh mà không hại gì.
- Vietnamese (nôm) (4): 些 𣎏 世 咹 水 晶 𦓡 空 𣎏 害
咦
- Chinese: 我能吞下玻璃而不伤身体。
- Japanese: 私はガラスを食べられます。それは私を傷つけません。
- Korean: 나는 유리를 먹을 수 있어요. 그래도 아프지 않아요
- Thai: ฉันกินกระจกได้ แต่มันไม่ทำให้ฉันเจ็บ
- Hawaiian: Hiki iaʻu ke ʻai i ke aniani, ʻaʻole ʻeha.
- Navajo: Tsésǫʼ yishą́ągo bííníshghah dóó doo shił neezgai da.
- Cherokee (and Cree, Ojibwa, Inuktitut, and other Native American
languages): (NEEDED)
- Gullah: (NEEDED)
- Lojban: mi kakne le nu citka le blaci .iku'i le se go'i na xrani mi
For testing purposes, some of these are repeated in a monospace
font . . .
- Euro Symbol: €.
- Greek: Μπορώ να φάω σπασμένα γυαλιά χωρίς να πάθω τίποτα.
- Íslenska / Icelandic: Ég get etið gler án þess að meiða mig.
- Polish: Mogę jeść szkło, i mi nie szkodzi.
- Romanian: Pot să mănânc sticlă și ea nu mă rănește.
- Ukrainian: Я можу їсти шкло, й воно мені не пошкодить.
- Armenian: Կրնամ ապակի ուտել և ինծի անհանգիստ չըներ։
- Georgian: მინას ვჭამ და არა მტკივა.
- Hindi: मैं काँच खा सकता हूँ, मुझे उस से कोई पीडा नहीं होती.
- Hebrew: אני יכול לאכול זכוכית וזה לא מזיק
לי.
- Yiddish: איך קען עסן גלאָז און עס טוט מיר נישט
װײ.
- Arabic: أنا قادر على أكل الزجاج و هذا لا
يؤلمني.
- Japanese: 私はガラスを食べられます。それは私を傷つけません。
- Thai: ฉันกินกระจกได้ แต่มันไม่ทำให้ฉันเจ็บ